如何评价《朝花夕拾》的日语译本是否精准还原鲁迅的文学风格《朝花夕拾》日语译本整体能传达鲁迅散文的叙事内核,但在讽刺语调和绍兴方言转译上存在文化折扣。通过对比竹内好与丸山昇两个代表性译本,发现动词活用和助词选择直接影响"冷幽默&q...
07-165跨文化翻译鲁迅研究中日文学比较散文译本文学风格分析